Actualizado el 2022de agosto
ESTOS TÉRMINOS DE VENTA (“TÉRMINOS”) SON LOS ÚNICOS TÉRMINOS QUE REGULAN LA VENTA DE PRODUCTOS MEDIANTE LA FABRICACIÓN DE LEVITON DU CANADA S.R.I. / FABRICACIÓN DE LEVITON DE CANADA ULC (“VENDEDOR”) AL COMPRADOR (“COMPRADOR”), (COLECTIVAMENTE, LAS “PARTES”), A MENOS QUE EL VENDEDOR ACUERDE LO CONTRARIO POR ESCRITO. ESTOS TÉRMINOS PREVALECEN SOBRE CUALQUIER TÉRMINO ADICIONAL O DIFERENTE PRESENTADO POR EL COMPRADOR. EL CUMPLIMIENTO DEL PEDIDO DEL COMPRADOR NO CONSTITUYE LA ACEPTACIÓN DE NINGUNO DE LOS TÉRMINOS DE COMPRA DEL COMPRADOR, NI SIRVE PARA MODIFICAR O ENMENDAR ESTOS TÉRMINOS. CUALQUIER TÉRMINO DE COMPRA DEL COMPRADOR SE RECHAZA POR EL PRESENTE A MENOS QUE SE ACEPTE EXPRESAMENTE EN UN INSTRUMENTO ESCRITO DEBIDAMENTE EJECUTADO POR EL VENDEDOR.
1. TÉRMINOS DE VENTA. El rendimiento del Vendedor se limita expresamente a los Términos establecidos en este documento para todas las órdenes de venta, los recibos de ventas, las órdenes de compra (“PO”) y/o las exenciones de conformidad con las PO abiertas, emitidas por el Comprador o por el Vendedor en nombre del Comprador. Cualquier propuesta de términos adicionales o diferentes y cualquier intento por parte del Comprador de variar los Términos establecidos en este documento se opone y rechaza, ya sea realizada antes o después de la entrega de este documento al Comprador. Todas las ofertas del Vendedor para vender Productos están sujetas a estos Términos y cualquiera de los siguientes actos realizados por el Comprador constituirá la aceptación de este documento y de todos estos Términos: Firma y devolución de una copia de este documento, realizar una orden de compra o liberar una orden de compra abierta después de recibir este documento, o notar que este documento está disponible en el sitio web del Vendedor, aceptación de la entrega de cualquiera de los Productos solicitados, solicitar al Vendedor que comience el cumplimiento de la Orden de compra, realizar el pago de la totalidad o una parte de los Productos pedidos. Estos Términos no se pueden cambiar de ninguna manera sin la aprobación expresa por escrito del representante autorizado del Vendedor en un apéndice a este documento ejecutado por el Vendedor y el Comprador, ni se puede indicar expresamente en un contrato escrito específico para el Vendedor y el Comprador, firmado por ambas partes. Ningún curso de trato por parte del Vendedor ni el uso de la marca, ni ningún retraso u omisión por parte del Vendedor para ejercer cualquier derecho o recurso otorgado en virtud de este documento funcionará como una renuncia a cualquiera de los derechos o recursos del Vendedor, ni agregará al Vendedor cualquier obligación que no esté en este documento.
2. PRECIOS. Todas las órdenes de compra están sujetas a los precios publicados o cotizados del Vendedor vigentes en la fecha de la orden de compra, siempre que la fecha de envío solicitada no se extienda más allá de la fecha de vencimiento del precio. Los presupuestos escritos vencen 30 días después de la fecha del presupuesto, a menos que se especifique lo contrario en el presupuesto de ventas. El vendedor se reserva el derecho de establecer cantidades mínimas de compra o cobrar una tarifa de manejo para pedidos de bajo volumen.
3. IMPUESTOS. Todos los precios no incluyen impuestos sobre las ventas, el uso ni los impuestos especiales, ni ningún otro impuesto, tasa y cargo similar de cualquier tipo impuesto por una Autoridad Gubernamental sobre cualquier monto pagadero al Vendedor. El Comprador será responsable del pago de todos y cada uno de los impuestos, cargos, gravámenes, tasaciones o cualquier otra tarifa de cualquier tipo impuesta por el gobierno u otra autoridad con respecto a la compra, importación, venta, alquiler u otra distribución de los Productos; siempre que el Comprador no sea responsable de ningún impuesto impuesto impuesto sobre, o con respecto a, los ingresos, los recibos brutos, el personal o la propiedad real o personal u otros activos del Vendedor.
4. TÉRMINOS DE PAGO. Neto 30 días a partir de la fecha de la factura, a menos que el Vendedor especifique lo contrario por escrito. El Vendedor puede cobrar al Comprador intereses sobre todos los pagos atrasados a una tasa del 1.5% por mes, o la cantidad máxima permitida por ley, a partir del primer día en que el pago se atrasa, hasta la fecha de recepción de la cantidad completa del pago. El Comprador no puede retener el pago de ningún monto adeudado al Vendedor debido a cualquier compensación, reconvención, mitigación u otra deducción similar.
5. CANCELACIÓN DE PO. El Comprador no puede cancelar ni realizar la PO sin la aprobación previa por escrito del Vendedor. Si el Vendedor otorga la aprobación, la cancelación de la Orden de compra depende del pago por parte del Comprador de todos los cargos y gastos razonables en los que ya haya incurrido el Vendedor para la producción de los Productos pedidos por esa Orden de compra. En caso de que se produzca algún procedimiento, voluntario o involuntario, en quiebra o insolvencia por parte del Comprador o en su contra, o en caso de designación, con o sin el consentimiento del Comprador de un asignado para el beneficio de los acreedores o de un receptor, o si el Vendedor, a su juicio razonable, llega a la conclusión de que la condición financiera o la capacidad del Comprador para ejecutar la Orden de compra se ha visto afectada negativamente, el Vendedor tendrá derecho a cancelar cualquier parte no cumplida de la Orden de compra sin responsabilidad alguna. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador no puede cancelar los Productos hechos a pedido o personalizados.
6. GARANTÍA. Las garantías aplicables a los Productos del Vendedor se encuentran en la página de productos aplicable en el sitio web del Vendedor, las instrucciones de instalación o el empaquetado de los Productos, o en las hojas de especificaciones de los Productos. El Vendedor garantiza al comprador original, no para el beneficio de ninguna otra persona, que los Productos en el momento de la venta por parte del Vendedor no tienen defectos en los materiales ni en la fabricación bajo el uso normal y adecuado durante el período de tiempo especificado aplicable a los Productos, medido a partir de la fecha de venta del Vendedor. La única obligación del Vendedor es corregir dichos defectos mediante la reparación o el reemplazo, a su elección. Esta garantía excluye y no se hace responsable de la mano de obra por la extracción de los Productos o la reinstalación. Esta garantía no es válida si los Productos se instalan de forma inadecuada o en un entorno inadecuado, sobrecargados, mal utilizados, vendidos a un usuario final en un paquete abierto o no original del Vendedor, se abusan o alteran de alguna manera, o no se utilizan en condiciones de funcionamiento normales o no de acuerdo con ninguna etiqueta o instrucción. No existen otras garantías (explícitas o implícitas) de ningún tipo, incluida la comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico, pero si la ley exige cualquier garantía implícita, la duración de cualquier garantía implícita, incluida la comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico, se limita a un año a partir de la fecha de venta por parte del Vendedor y, en ningún caso, más del tiempo más corto requerido por ley. El Vendedor no se hace responsable de daños incidentales, indirectos, especiales o emergentes, incluidos, entre otros, daños o pérdida de uso de cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o incumplimiento de esta obligación de garantía. Los recursos que se proporcionan en el presente documento son los únicos recursos de garantía de productos para el Comprador y el usuario final, ya sea en base a un contrato, agravio o de otro tipo.
7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO POR CUALQUIER PÉRDIDA DE USO, INGRESOS O GANANCIAS O PÉRDIDA DE DATOS O DISMINUCIÓN DE VALOR, O POR CUALQUIER CONSECUENCIA, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR, O DAÑOS PUNITIVOS, YA SEA QUE SURJAN POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA) O DE OTRO TIPO, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHOS DAÑOS ERAN PREVISIBLES Y SI EL VENDEDOR HA SIDO INFORMADO O NO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, LA LIMITACIÓN DE LAS DISPOSICIONES DE RESPONSABILIDAD EN ESTOS TÉRMINOS SE APLICARÁ INCLUSO EN CASO DE QUE UNO O MÁS DE LOS RECURSOS DEL PRESENTE NO CUMPLAN CON SU PROPÓSITO ESENCIAL. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR QUE SURJA DE ESTOS TÉRMINOS O ESTÉ RELACIONADA CON ELLOS, YA SEA QUE SURJA DE UN INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA) O DE OTRO TIPO, EXCEDERÁ EL TOTAL DE LOS MONTOS PAGADOS AL VENDEDOR POR LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN VIRTUD DEL PRESENTE. La limitación de responsabilidad establecida en el presente no se aplicará a la responsabilidad o lesión que resulte de la negligencia grave o conducta dolosa del Vendedor.
8. TÉRMINOS DE ENVÍO. El Vendedor conservará un derecho de garantía sobre los Productos hasta que el Comprador pague el precio de compra por completo. Los Productos se enviarán según el Presupuesto de ventas o a criterio del Vendedor (si no figuran en el Presupuesto de ventas). El vendedor se reserva el derecho de seleccionar el origen del envío, el enrutamiento y el método de transporte. Cualquier cargo por flete premium (como flete aéreo) correrá a cargo del Comprador. Si el Comprador especifica un enrutamiento alternativo, el Comprador debe asumir todos los cargos de transporte adicionales. El título y el riesgo de pérdida pasarán al Comprador en el momento de la entrega de los Productos FOB punto de envío, a menos que se indique lo contrario en la factura o conocimiento de embarque del Vendedor. El Vendedor no se hace responsable de ningún daño o cargo que surja por no cumplir con un programa de envío.
9. RECLAMOS POR PÉRDIDA O DAÑOS EN EL ENVÍO. Si el Vendedor pagó por el flete y los Productos se entregan dañados o faltan cajas, se debe colocar una anotación en todos los documentos firmados por el receptor, y el Comprador debe notificar al Vendedor directamente en el transcurso de 3 días hábiles desde la entrega con detalles específicos sobre el envío. No se permitirá crédito por reclamos por daños demorados o justificados en forma inadecuada. Si el Comprador pagó el flete, el Comprador es responsable de presentar un reclamo por pérdida o daño al transportista.
10. ACEPTACIÓN DE PO. Cualquier PO se considera aceptada por el Vendedor en cuanto a artículos y cantidades únicamente, a menos que el Comprador reciba una objeción por escrito al respecto antes del envío de los Productos pedidos, o en el transcurso de 5 días hábiles después de que el Vendedor reciba la PO, lo que ocurra primero. Cualquier orden de compra sin completar 90 días después de la recepción está sujeta a un ajuste de precio a los precios vigentes en ese momento.
11. AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MATERIALES (RMA). Los productos no pueden devolverse sin autorización previa por escrito del Vendedor. El Vendedor no estará obligado a través de deducciones de la remesa adeudada. Cuando se realice una devolución debido a un error del Vendedor que no sean las condiciones cubiertas por la Garantía, se permitirá el crédito completo, incluidos los cargos de transporte. Cuando una devolución no se deba a un error o una garantía del Vendedor, pero el valor de los artículos es de al menos50USD, el Vendedor puede, a su exclusivo criterio, autorizar la devolución de conformidad con su política actual de devoluciones. Todos los envíos de devolución deben ser prepagados por el Comprador. Todos los Productos devueltos deben ser nuevos, estar en condiciones de revenderse y con el diseño actual del paquete del Vendedor. La condición para revenderse requiere que el paquete no esté abierto ni dañado, y que el producto no esté manipulado y que nunca se haya instalado. Cualquier devolución defectuosa está sujeta a la garantía del Vendedor. No se aceptarán artículos obsoletos ni artículos que no sean existencias actuales o producción estándar. El comprobante de compra (copia de la factura del Vendedor) debe acompañar todas las solicitudes de RMA. Se pueden aplicar cargos adicionales si hay un gasto en convertir el Producto devuelto en una condición vendible. Los Productos hechos a pedido y personalizados fabricados según las especificaciones del Comprador no serán aceptados para su devolución. En ningún caso el Vendedor será responsable de los Productos devueltos sin la autorización o identificación adecuadas. Cualquier intento de contravenir la política establecida anteriormente hará que el Comprador sea responsable de las pérdidas resultantes del Vendedor, incluidos los costos, gastos y honorarios de abogados.
12. INDEMNIZACIÓN DE PATENTES. El Vendedor defenderá cualquier demanda o procedimiento judicial iniciado contra el Comprador, en la medida en que se base en un reclamo de que el suministro de cualquier Producto o parte de este constituye una infracción de cualquier patente de los Estados Unidos, o cualquier patente emitida en un país en el que el Vendedor haya vendido el supuesto Producto infractor, pero solo si: (1) el Comprador notifica al Vendedor por escrito inmediatamente después de que el Comprador tenga conocimiento de ello; (2) El vendedor tiene autoridad, información y asistencia del Comprador para su defensa y control. En el caso de que el Vendedor que suministre dichos Productos o cualquier parte de ellos en virtud del presente se someta a una demanda para constituir el incumplimiento de una patente válida y ejecutable por parte de un tribunal del último recurso del cual no se haya perfeccionado ninguna apelación, y el uso de dichos Productos por parte del Comprador está prohibido por dicho tribunal, El Vendedor, a su propio cargo, intentará: (a) producir para el Comprador el derecho de continuar usando dichos Productos; o (b) reemplazar dichos Productos con lo que el Vendedor y su abogado crean que son Productos no infractores; o (c) modificar dichos Productos de manera que, en opinión del Vendedor y su abogado, los Productos se convierten en no infractores; o (d) aceptar la devolución de dichos Productos y acreditar el precio de compra y los costos de transporte razonables de dicha devolución para futuras ventas del Vendedor. El Vendedor no tendrá responsabilidad alguna por ningún costo, pérdida o daño que resulte de actos intencionales del Comprador, o cualquier acuerdo o compromiso incurrido o realizado por el Comprador sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. El Vendedor no tendrá obligación de defender ni responsabilidad alguna por ningún costo, pérdidas o daños, en la medida en que una acusación de infracción se base en: (i) el uso de los Productos por parte del Comprador en combinación con cualquier otro producto, software o equipo; (ii) el uso por parte del Comprador de los Productos de una manera o para una aplicación distinta de la que fueron diseñados o destinados, independientemente de si el Vendedor tenía conocimiento o había sido notificado de dicho uso; (iii) el uso de los Productos por parte del Comprador en una fabricación u otro proceso; (iv) modificaciones del Comprador a los Productos; (v) el cumplimiento del Vendedor con el diseño particular del Comprador, instrucciones o especificaciones; o (vi) el cumplimiento del Vendedor con cualquier estándar industrial o exclusivo o el uso de los Productos por parte del Comprador para permitir la implementación de cualquier estándar industrial o exclusivo (dichas reclamaciones, es decir, las establecidas en los puntos (i) a (vi) anteriores, se denominan individual y colectivamente en el presente documento “Otras reclamaciones”). Lo anterior establece toda la responsabilidad del Vendedor por el incumplimiento de patentes de una patente válida y ejecutable. El Comprador indemnizará y eximirá al Vendedor de toda responsabilidad por cualquier daño, responsabilidad o costo que se otorgue finalmente al Vendedor o que el Comprador acuerde como acuerdo o compromiso, y defenderá cualquier reclamo, demanda o procedimiento iniciado contra el Vendedor en la medida en que dicho reclamo, demanda o procedimiento se base en una acusación que surja de Otras Reclamaciones. El Comprador no iniciará ningún acuerdo ni realizará admisiones o concesiones a los demandantes en relación con la infracción o validez de una patente afirmada sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor, que no se denegará sin motivos razonables.
13. VOLVER A VENDER EN LÍNEA. Un Comprador que compra los Productos del Vendedor para su reventa acepta cumplir con todas y cada una de las políticas publicadas del Vendedor que estén vigentes en el momento de la compra y que puedan modificarse ocasionalmente, incluidas, entre otras, las políticas sobre el uso de las marcas comerciales del Vendedor y los precios de reventa de la publicación.
14. PRODUCTO QUE NO CUMPLE CON LAS especificaciones. Cualquier reclamo por parte del Comprador por Producto que no cumple con las especificaciones se considerará renunciado a menos que se haga valer por escrito en el transcurso de 30 días después de la entrega del Producto.
15. PROGRAMAS DE ENVÍO. El vendedor no será responsable de la entrega a tiempo, o cualquier pérdida o daño al Comprador (o cualquier tercero) ocasionado por desviaciones en el desempeño o el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones del Vendedor en virtud de la Orden de compra o pérdida o daño a los Productos cuando sea causado directa o indirectamente por o de cualquier manera que surja de cualquier accidente, disturbios, actos del Comprador, huelgas u otras dificultades laborales, escasez de mano de obra, instalaciones de suministro y transporte o cualquier otra causa o causas que escapen a su control razonable o al control de sus proveedores. En caso de que el Vendedor reciba una “orden calificada” realizada de conformidad con la Ley de Producción de Defensa Estadounidense de 1950 (“DPA”), el Vendedor evaluará su impacto en los plazos de entrega cotizados en las Órdenes no calificadas y hará esfuerzos razonables para eliminar o minimizar el retraso en las Órdenes no calificadas. El Vendedor no se hace responsable de ningún retraso en el envío causado o derivado de su cumplimiento con el DPA, y cualquier retraso relacionado no se considerará un incumplimiento de estos Términos por parte del Vendedor.
16. ENCABEZADOS. Los encabezados utilizados en estos Términos son solo para conveniencia y no se tendrán en cuenta para interpretar estos Términos.
17. LEGISLACIÓN APLICABLE. Todas las cuestiones que surjan de estos Términos o estén relacionadas con ellos se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes de la Provincia de Quebec y las leyes de Canadá, sin dar efecto a su conflicto de normas legales. El Vendedor y el Comprador también aceptan por el presente que los tribunales ubicados en Quebec tendrán la competencia exclusiva, a menos que se acuerde lo contrario por escrito, sobre todas y cada una de las disputas que surjan o estén relacionadas con la venta de productos por parte del Vendedor.
18. INFORMACIÓN CONFIDENCIAL. Todos no públicos, información confidencial o exclusiva del Vendedor, incluidos, entre otros, especificaciones, muestras, patrones, diseños, planes, dibujos, documentos, datos, operaciones comerciales, listas de clientes, precios, descuentos o reembolsos, revelada por el Vendedor al Comprador, ya sea de forma verbal o revelada o a la que se acceda por escrito, electrónico u otra forma o medio, y si están marcados o no, designados o identificados como “confidenciales” en relación con estos Términos es confidencial, únicamente para el uso en relación con la venta de Productos en virtud de estos Términos y no puede divulgarse ni copiarse a menos que el Vendedor lo autorice previamente por escrito. A pedido del Vendedor, el Comprador devolverá inmediatamente todos los documentos y demás materiales recibidos del Vendedor. El Vendedor tendrá derecho a medidas cautelares por cualquier infracción de esta sección. Esta sección no se aplica a información que: (a) sea de dominio público; (b) sea conocida por el Comprador en el momento de la divulgación; o (c) haya sido obtenida legítimamente por el Comprador de forma no confidencial de un tercero.
19. FUERZA MAYOR. El Vendedor no será responsable ante el Comprador, ni se considerará que ha incumplido estos Términos, por cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento o el cumplimiento de cualquier obligación de estos Términos, incluidas, entre otras, las fechas de entrega, en la medida en que dicho incumplimiento o retraso sea causado por actos o circunstancias que escapen al control razonable del Vendedor. Estas circunstancias pueden incluir: sin limitación, actos de fuerza mayor, inundación, incendio, terremoto, explosión, acción u orden gubernamental o municipal, guerra, invasión u hostilidades (se declare o no la guerra), amenazas o actos terroristas, disturbios, u otros disturbios civiles, emergencia nacional, revolución, insurrección, epidemia, pandemia, y cierres y retrasos de fábrica relacionados con esto, cierres, huelgas u otras disputas laborales (relacionadas o no con la fuerza de trabajo de cualquiera de las partes), o restricciones o retrasos que afecten a los transportistas o la incapacidad o retraso en la obtención de suministros de materiales adecuados o adecuados, materiales o telecomunicaciones, falla o corte de energía.
20. ANTISObornO. El Vendedor se compromete a llevar a cabo sus negocios de manera ética y en cumplimiento con su política antisoborno, y con todas las leyes y regulaciones aplicables, incluida la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de los EE. UU., la Ley Antisoborno del Reino Unido y cualquier otra ley aplicable que prohíba los pagos indebidos para obtener una ventaja comercial.
21. CUMPLIMIENTO DE LA EXPORTACIÓN. El Comprador cumplirá con todas las leyes de exportación e importación de todos los países involucrados en la reventa de los Productos por parte del Comprador, incluidas las regulaciones de exportación de los Estados Unidos. La presentación de una orden de compra por parte del Comprador o su aceptación de una oferta de compra de Productos del Vendedor se considerará una declaración por parte del Comprador de que el Comprador cumple con todas las leyes administradas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (Office of Foreign Assets Control, OFAC) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos o cualquier otra entidad que imponga sanciones económicas y embargos comerciales (“Legislación de Sanciones Económicas”) contra países designados (“Países con Embargo”), entidades y personas (en conjunto, “Objetivos con Embargo”). Además, el Comprador declara que no es ni ha sido un Objetivo embargado ni está sujeto de ninguna Ley de sanciones económicas. Sin limitar la generalidad de lo anterior, el Comprador no (a) exportará, reexportará, transbordará ni entregará los Productos ni ninguna parte de ellos a un Objetivo embargado, ni (b) intermediará, financiará ni facilitará de ninguna manera ninguna transacción que infrinja ninguna Ley de sanciones económicas. El Comprador asume toda la responsabilidad de los envíos de los Productos que requieren cualquier autorización de importación gubernamental. El Vendedor puede terminar la Orden de compra si cualquier autoridad gubernamental impone aranceles antidumping o compensatorios o cualquier otra sanción sobre los Productos.
22. CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES.Cumplimiento del Comprador: el Comprador cumplirá con todas las leyes, regulaciones y ordenanzas aplicables. El Comprador mantendrá vigentes todas las licencias, los permisos, las autorizaciones, los consentimientos y los permisos que necesite para cumplir con sus obligaciones en virtud de estos Términos y cualquier Orden de compra sujeta a estos Términos. Cumplimiento del Vendedor: el Comprador reconoce que las obligaciones del Vendedor con el Comprador están subordinadas y sujetas a su obligación de cumplir con las leyes pertinentes. Como tal, el Vendedor no es responsable de ningún retraso causado por o que surja de su cumplimiento con las leyes, regulaciones, órdenes gubernamentales y similares pertinentes en el cumplimiento de sus obligaciones.
23. RENUNCIA. El hecho de que cualquiera de las partes no exija el cumplimiento de cualquier término o condición o la renuncia por cualquiera de las partes de cualquier incumplimiento de los mismos no impedirá la posterior aplicación de dicho término o condición ni se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento posterior. Cualquier cambio, adición, renovación o renuncia a estos Términos será vinculante para cualquiera de las partes solo si se realiza por escrito y está firmado por el funcionario de dicha parte u otro agente autorizado.
24. DIVISIBILIDAD. Si cualquier término o disposición de estos Términos es inválido, ilegal o inaplicable en cualquier jurisdicción, dicha invalidez, ilegalidad o inaplicabilidad no afectará a ningún otro término o disposición de estos Términos ni invalidará o hará inaplicable dicho término o disposición en cualquier otra jurisdicción.
25. SUPERVIVENCIA. Las disposiciones de estos Términos relacionadas con el pago, la confidencialidad, los descargos, las garantías, la limitación de responsabilidad, la indemnización, la ley aplicable y la jurisdicción, la divisibilidad y este párrafo seguirán vigentes tras el cumplimiento de la OC del Comprador.
26. MODIFICACIÓN. Estos Términos solo pueden modificarse por escrito y firmados por un representante autorizado del Vendedor y del Comprador.
27. ANUNCIO PÚBLICO. El Comprador no divulgará públicamente, emitirá ningún comunicado de prensa ni realizará ninguna otra declaración pública, incluida la publicación en su sitio web, sobre la existencia de la venta de los Productos por parte del Vendedor, o el/los PO(s) en cuestión, sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor.
28. CESIÓN. El Comprador no cederá ninguno de sus derechos ni delegará ninguna de sus obligaciones en virtud de esta Orden de compra sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. Cualquier supuesta asignación o delegación que infrinja esta Sección es nula. Ninguna asignación o delegación exime al Comprador de ninguna de sus obligaciones en virtud de su Orden de compra.
29. RELACIÓN DE LAS PARTES. Nada de lo contenido en estos Términos se considerará que constituye a ninguna de las partes como agente, representante o empleado de la otra, ni creará una relación de agencia para ningún fin. Ninguna de las partes tiene autoridad para vincular a la otra parte. Además, estos Términos no constituyen una franquicia ni establecen una relación de franquicia, y no otorgan una marca comercial ni ninguna otra licencia expresa o implícita.